Pomanjšaj pisavo Poveèaj pisavo PRINT

Embassy of the Republic
of Slovenia The Hague

Anna Paulownastraat 11
2518 BA The Hague
Netherlands

T: (+) 31 70 310 8690
F: (+) 31 70 362 6608
E:  vhg(at)gov.si

Ambassador:

H.E. Leon Marc









Embassy of the Republic of Slovenia in The Hague

Beste Nederlandse vrienden,

Ik ben blij om u via de website van de Ambassade van de Republiek Slovenië in Den Haag te mogen begroeten.

Uw land staat in Slovenië goed bekend. Als kinderen kwamen we in de Sloveense Alpen en aan de Adriatische kust regelmatig Nederlandse toeristen tegen – de laatste jaren behoren deze wederom tot de talrijkste bezoekers en bewonderaars van Slovenië, één van de meest bosrijke landen van Europa. We kenden de producten van Philips en in de bibliotheek van mijn vader vond ik ooit de bekende »Hollandse catechismus«, waarvan de Sloveense vertaling slechts enkele jaren na het verschijnen van het Nederlandse origineel uitkwam. Persoonlijk heb ik later op professioneel gebied ook samengewerkt met één van uw stichtingen voor internationale samenwerking.

In uw wapenschild staat het devies »Je maintiendrai« of in het Nederlands »Ik zal handhaven«. Op de Sloveense één-euromunt staat – interessant genoeg – een gezegde met dezelfde betekenis »Stati inu obstati« of in het Nederlands »Staan en blijven bestaan«. Het gezegde stamt van Primož Trubar, de Sloveense protestantse prediker uit de 16e eeuw, onder andere de auteur van het eerste gedrukte boek in de Sloveense taal. Hoewel de protestantse gemeenschap in het traditioneel merendeels katholieke Slovenië verhoudingsgewijs klein is, is het protestantisme toch diep geworteld in de grondbeginselen van de Sloveense taal en de nationale identiteit – volgens sommigen houdt het ook verband met de stereotiepen over ons als hardwerkende, volhardende en soms te consciëntieuze mensen., is het protstss prediker uit deschijnen van het Sloveens

Slovenië wist zijn historisch erfdeel tot zijn voordeel te maken, dat zich kenmerkt door zijn inbedding in de Midden-Europese ruimte (tot het einde van de Eerste Wereldoorlog hebben we deel uitgemaakt van de Oostenrijks-Hongaarse dubbelmonarchie), door zijn geografische ligging tussen de Alpen, de Adriatische zee en de Donau en door zijn culturele ruimte als kruispunt van de Germaanse, Romaanse en de Slavische wereld. We zijn lid geworden van de EU, de NAVO, de Schengengroep en we hebben in 2007 als eerste van de nieuwe EU-lidstaten de euro geïntroduceerd. Ons BBP per inwoner is hoger of vergelijkbaar met het BBP van sommige andere oudere lidstaten van de Europese Unie. Wij zijn een verantwoordelijke lidstaat van de internationale geemeenschap, met een bijzondere interesse voor Zuidoost-Europa en een moderne natie die het verlangen naar Sloveense zelfstandigheid succesvol heeft verbonden met de integratie van de burgers van andere ethnische achtergronden, die na de Tweede Wereldoorlog in Slovenië hun nieuwe thuis hebben gevonden.

Er zijn in de geschiedenissen van Slovenië en Nederland geen nauwe banden gesmeed, wat vanwege de afstand ook begrijpelijk is. Daarom was ik des te meer verheugd, toen ik tot een kleine maar desalniettemin belangrijke ontdekking kwam over een familie uit het zuidoosten van Slovenië die tijdens de Tweede Wereldoorlog brood en dak boven het hoofd bood aan drie jonge Nederlanders die door de nazi's onder dwang waren gemobiliseerd om onderhoudswerkzaamheden aan de spoorwegen in het bezette Slovenië te verrichten. Het is ontroerend om bijna vijftig jaar later oude brieven te lezen, waarin Herman, Jan en Wieb de Sloveense familie hun dank betuigen.

En om niet alleen over het verleden te spreken: ik ben buitengewoon tevreden over de goede huidige samenwerking tussen de beide landen op het gebied van de economie, ben verheugd over de interesse van Sloveense studenten om hun studie in Nederland te volgen, over de vertalingen van Nederlandse auteurs in het Sloveens (persoonlijk had ik de eer om Adriaan van Dis te leren kennen) en niet in de laatste plaats over het Sloveense lectoraat in wording aan de universiteit van Leiden.  

Ik zal graag alles doen wat in mijn vermogen ligt om de nieuwe initiatieven tot samenwerking te ondersteunen, die de bezoekers van deze pagina's aan onze ambassade zullen richten.

Tot ziens!

Leon Marc, De ambassadeur


How friendly are border police officers?

Dear Visitors!

The Ministry of the Interior - Police has prepared a survey that measures the performance of police officers at Slovenian border crossings, their attitude towards passengers and their outward appearance. Though the results of the survey have no statistically applicable value, we will try to consider the opinions of all visitors participating in this survey. Thank you for filling it in. It will take only a few minutes of your time.

The survey results should be published this autumn. There are 22 questions in this survey.

Survey - HOW FRIENDLY ARE BORDER POLICE OFFICERS?

Latest news

14.06.2010  

22 July, Amsterdam: a concert of the Symphonic Orchestra of the Slovenian National TV Broadcatser.

On Thursday, 22 July at 20:15, the Symphonic Orchestra of the Slovenian National Television will...


07.06.2010  

Wine tasting event - Slovenian wines

7 June, St Oedenrode: A wine tasting took place in the Restaurant Wollerich, organized jointly by...


12.05.2010  

Amsterdam, 18 and 19 May: SLOVENIAN COMPANIES AT PLMA

This year, nine companies will be represented at the PLMA at RAI. At the Slovenian desk (bay no....


06.05.2010  

Ambassador Leon Marc took part in the launch of the book "Een Holtense Jongen in Oorlogstijd" by Jan van der Meulen

Holten, 5 May - As a part of the celebration of the Victoy Day, Ambassador Leon Marc took part in...


05.05.2010  

Three distinguished Dutch poets are taking part at the LIRIKONFEST in Velenje, Slovenia

19 - 21 May: Three distinguished Dutch poets Judith Herzberg, Gerry van der Linden and Jaap Robben...